Ce este o margine? Ce este o periferie? Și cum ne întrupăm, în margini, noi, cele de la semi-periferii?
Știe oare iarba de pe marginea drumului unde crește? Noi când ne-am dat seama sau când ni s-a explicat prima oară că locul în care trăim nu este mijlocul, nu este centrul, nu este miezul, nu este la fel de important? De ce există diferența asta de valoare între centru și margine?
Ne alegem cu răbdare cuvintele care să ne ajute să vorbim despre locul acesta. Cuvintele vindecătoare care mângâie spațiile dintre noi. Inventăm uneori cuvinte potrivite. Amestecăm. Trecem dincolo de regulile Literaturii. ...Citeste mai mult-->
Ce este o margine? Ce este o periferie? Și cum ne întrupăm, în margini, noi, cele de la semi-periferii?
Știe oare iarba de pe marginea drumului unde crește? Noi când ne-am dat seama sau când ni s-a explicat prima oară că locul în care trăim nu este mijlocul, nu este centrul, nu este miezul, nu este la fel de important? De ce există diferența asta de valoare între centru și margine?
Ne alegem cu răbdare cuvintele care să ne ajute să vorbim despre locul acesta. Cuvintele vindecătoare care mângâie spațiile dintre noi. Inventăm uneori cuvinte potrivite. Amestecăm. Trecem dincolo de regulile Literaturii. Și tot ce ne e nouă familiar, Puterii îi sună străin.
De ce păzește Puterea cu atâta devotament regulile Literaturii? Ce se ascunde aici, ce frică, ce anxietate? De ce „marea” cultură se teme de visul nostru, visul unui limbaj comun, nou, nemaiauzit și totuși, înțeles și vorbit de multă vreme, de multe dintre noi?
Poezia feministă promite căutarea neîncetată a unui limbaj comun. Reconectare. Vindecare. Un limbaj care să ne aducă înapoi măcar o parte din ce-am pierdut.
Limbajul poeziei feministe este limbajul eliberării. Furia sa se îndreaptă împotriva păzitorilor limbii pure și elevate; a păstrătorilor de ierarhii și de categorii bine delimitate. Limbajul său este hibrid și este queer. Limbajul său se revoltă împotriva delimitării clare dintre genuri, dintre genuri literare sau dintre domenii artistice. Limbajul său se revoltă împotriva imperativului purității limbii. Împotriva oricărei purități.
Limbajul poeziei feministe este căutarea continuă. Știm că nu există poduri gata făcute, că ele se construiesc din mers. Limbajul poeziei feministe construiește poduri din mers.
Evenimentul „Frontiere, treceri, pierderi și regăsiri” aduce laolaltă autoare a căror expresie este mereu conștient politică. Unele lucrează la frontierele dintre domeniile artistice, altele propun hibridizări radicale ale limbajului, altele vorbesc despre ce se pierde când frontierele sunt trecute fizic și inima rămâne pentru totdeauna împărțită.
„Frontiere, treceri, pierderi și regăsiri” propune o meditație asupra cuvintelor, separărilor, transgresiunilor, hibridității și încercării de a crea altfel de relații între noi, prin intermediul poeziei feministe.
Poezii de: Andrada Yunusoglu, Anca Bucur, Nora Ugron, Jasmina Al-Qaisi, bianca ela, Sașa Zare (lectură: Ioana Chițu)
Concert: Suce Fraga
Gazda evenimentului: Paul Dunca/Paula Dunker
Curatoare: Laura Sandu
Concept eveniment: Andreea Andrei
Organizator
Centrul Național al Dansului București (CNDB) este o instituţie esențială pentru dezvoltarea culturii coregrafice din România și este o structură unică între toate instituțiile de spectacol aflate în subordinea Ministerului Culturii. Instituția funcționează ca producător și gazdă de spectacole, asumând totodată misiuni la fel de importante, precum cercetarea, documentarea și arhivarea, dar și dezvoltarea de programe și proiecte de educație artistică și formare profesională. Spre deosebire de celelalte instituții publice de spectacole din subordinea Ministerului Culturii, CNDB nu are în structura sa artiști angajați, ci colaborează și realizează proiecte cu artiștii, colectivele de artiști, structurile și organizațiile din sfera dansului contemporan, la nivel național și internațional.
https://www.cndb.ro/
021-318.86.76